письма

Приветствие

Dear Sir or Madam (если адресат вам не известен по имени) или

Dr, Mr, Mrs, Miss or Ms Smith (Ms обязательно употребляем, когда не знаем, замужем женщина или нет).

Dear Frank или просто Hi, если Ваши деловые отношения достаточно демократичны.

Если вы не уверены, насколько официальным должно быть обращение, используйте более официальные выражения.

Тело письма необходимо начинать с сообщения цели обращения. Для этого в английском используйте следующие фразы:

I am writing to

… inquire about — запросить/спросить… apologize for — извиниться за… confirm — подтвердить… comment on — разъяснить… apply for — обращаться с просьбой

Далее в теле письма вы можете использовать следующие формулировки для того, чтобы выразить:

Ссылку на предыдущую переписку

Thank you for your letter of March 15.Thank you for contacting us.In reply to your request, …Thank you for your letter regarding …With reference to our telephone conversation…

Запрос

Could you possibly? Не могли бы Вы по возможности?I would be grateful if you could — Был бы очень благодарен, если бы Вы …

We would appreciate it if you would … — Мы были бы признательны, если бы Вы

Could you please send/tell us/let us know…  - Не могли бы Вы, пожалуйста, выслать/cообщить нам

It would be helpful if you could send us … — Было бы полезно, если бы Вы выслали нам

I am interested in (obtaining / receiving) … Меня интересует (получение) …

I would appreciate your immediate attention to this matter — Я буду благодарен, если Вы незамедлительно займетесь этим вопросом.

Согласие на просьбу

I would be delighted to — Я с радостью ….

Передача информации

We are pleased to announce that … — С радостью оглашаем, что …

I am delighted in inform you that … С радостью сообщаю, что …

You will be pleased to learn that … Вы будете рады узнать, что …

Предложение помощи

Would you like us to …?

I would be happy to …

I am quite willing to …

Сообщение плохих новостей

Unfortunately — К сожалениюWe regret to inform you that … С сожалением сообщаем Вам, что …

I’m afraid it would not be possible to … Боюсь, что это невозможно …

After careful consideration we have decided (not) to …После тщательного рассмотрения мы решили (не)

Выражение недовольства

I am writing to express my dissatisfaction with … Пишу, чтобы выразить недовольство

I am writing to complain about … Пишу, чтобы пожаловаться

We regret to inform you that — C сожалением сообщаем Вам, что

Приложение документов

I am enclosing — Я прилагаю ….Please find enclosed — Пожалуйста, смотрите приложениеEnclosed you will find — В приложении (вы найдете)…

Заключительные фразы

Thank you for your help. — Спасибо за помощь.

Please contact us again if we can help in any way. — Пожалуйста, обращайтесь к нам, если мы сможем вам в чем-то помочь.there are any problems. — если возникнут трудности.you have any questions. — в случае вопросов.

Ссылка на будущее

I look forward to … — С нетерпением ожидаем…hearing from you soon. от вас скорейших новостей.meeting или seeing you next Tuesday. Встречи в следующий вторник.

Окончание

Yours faithfully, — С уважением, (Если вы не знаете, как зовут человека, которому Вы пишите).

Yours sincerely, (если имя адресата вам знакомо)

Best wishes или Best regards — С наилучшими пожеланиями.

ВАРИАНТ 1

John Smith,

Marketing Manager in Zepter Inc.

44, Randolph Square,

London,EC1 4 BE,

England

Mrs. Dryden9

France Manager

14 Trip Road,

Hastings,

England, HA3 6 CE

10 December, 2010

Dear Mrs. Dryden

We are pleased to invite you to an exhibition of new line o products (pans, fryers). The exhibition will held on December, 15 2010, in London.

We look forward to your acceptance

Yours sincerely

John Smith,

Marketing Manager in Zepter Inc

ВАРИАНТ 2

Lewis Bowen,

Manager at Paper Products PLC,

Oxbridge, UB 84 10SF

England,

Tom Hooper,

Direct at Stuff Co,

16 Warnock Street,

Dorset,

England, BL 63 6SG

25 November,

Tom Hooper,

This is to call your attention to the low speed and poor quality of your work. We had to receive the goods, but load was detained. Our company demands the penalty to be paid for unfulfilled condition of transaction.

Lewis Bowen

ВАРИАНТ 3

Sales manager at

«Collins» shop

39 Pushkin Street,

Kharkiv, 1345,

Ukraine

“Exclusive & Co. Ltd»

21 Linsey Street,

Wales, 1732,

UK

25 January, 2011

Dear Exclusive & Co. Ltd,

This is to call your attention to the low speed and poor quality of your work. Yesterday our shop receives a shipment of jackets and the boxes, which they were packed in, were badly damaged. We have to inform you that we will sue your company for it.

Sales manager at «Collins» shop

ВАРИАНТ 4

David Branson,

Honda incorporated,

212, Nakajana Street,

Tokio, T4563,

Travel Agency Japan

14, Trist Road

London KH10 02RF,

England

5 March, 2011

Dear Travel Agency,

In a week I have a business trip in Germany. That’s why I would like to request full details and prices of flights to Germany. Please send it to the address below.

Thank you for your attention

Yours sincerely

David Branson

ВАРИАНТ 5

Harbert Jonson,

Chairman of High-tech Company

25, Place Avenue,

Boston, B78 S65,

40, Sumskay Street, USA

Kharkiv, 61004,

Ukraine

15 January, 2010

Dear partners,

I would like to request the latest data of sales and full details as soon as possible. Please send it to the address below.

Thank you for your attention

Yours sincerely

Harbert Jonson

ВАРИАНТ 6

Deborah Simmons,

Managing Director of

Fortune Garment Company,

34, Connaught Road,

Hong Kong, 0784

Trust Company,

45, Baker Street,

USA,5674,

New York

17 May, 2009

Dear Trust Company,

This is to acknowledge receipt of order ( DL 436) for the ordered laptop. Thank you for your promptness.

Deborah Simmons

ВАРИАНТ 7

Simon Split,

an office manager

in Global Inc.

The CEO of the Global Inc. invites the representatives of your company to came to meet with it to discuss the issues concerning the price policy.

Simon Split,

an office manager

ВАРИАНТ 8

Jamey Fox,

PR Manager in the Credo Bank,

15, Sumskay Street,

Kharkiv, 61045,

Ukraine

Mr. Tyler Woods,

Sales Manager in the

Nice Merchandising Plc.,

25 Rales Road,

Moscow, FD56567,

Russia

Dear Mr. Tyler Woods,

This is to call your attention to the low speed and poor quality of your work. You have not presented the marketing plan and in such way you have provoked the failure to meet the deadlines.

Jamey Fox

ВАРИАНТ 9

John Black,

Chief Financial Officer

in the Idaho Foods Ltd.,

16, Trace Crescent,

Montreal, MNI 56 KG

Мr. Tomas Rhode,

The HR Manager

in the Arizona Models Ltd.,

25, Crack Street,

Pittsburg, PT 56 LU5

5 December, 2010

Dear Мr. Tomas Rhode,

I would like to request to send the portfolio of new models for the planned advertising campaign. Please send it to the address bellow.

Thank you for your attention.

John Black,

Chief Financial Officer in the Idaho Foods Ltd.,

ВАРИАНТ 10

Bob Mendelssohn,

CEO of Royal Sun Alliance

13, Mill Street,

Harlow, KH 3445,

England

Sir Brain Poffat,

CEO OF Corus

4, Nelson Street,

Hamburg, 64852,

Germany

30 December, 2010

Sir Brain Poffat,

We are pleased to invite you to sign a big contract with Royal Sun Alliance.

We look forward to your acceptance.

Bob Mendelssohn,

CEO of Royal Sun Alliance

ВАРИАНТ 11

Mark Schwerin

Toyota incorporated

213, Sudjyami Street

Tokio, T4563,

Japan

Travel Agency

14, Sui Rue

Paris KH10 02RF,

France

5 March, 2011

Dear Travel Agency

In a week I have a business trip in France. That’s why I would like to request full details and prices of flights to France. Please send it to the address below.

Thank you for your attention

Yours sincerely

Mark Schwerin

ВАРИАНТ 12

From: Daria Saulyak , Sales Manager

To: Marco Peterson, Project Manager

Sent: 13 January 2011, 10:00

Dear Marco,

Sorry, I have promised to send you some documents, but at that time, I was charged to do another kind of work. So, I could not do it in time.

Yours sincerely

Daria Saulyak

Вариант 1

Nesco Incorporated

215, Hardangar Street

Oslo, Norway

HD Lucas pic

88, Pots Road

Stroke — on — Trent, Stradfordshire

24 January, 2007

Dear HD Lucas pic

This is to acknowledge receipt of invoice no. ML/72615, dated 15 of January. Thank you for your promptness.

Yours sincerely

Nesco Incorporated

Вариант 2

John Williams LTD

16, Tot Way

Norwich, Norfolk

Allwood and Sons Ltd

22, Highland Way

Ashford, Kent

24 December, 2007

Dear Allwood and Sons Ltd

We would like to request your latest catalogue and price – list. Please send it to the address bellow.

Thank you for your attention

Sincerely yours

John Williams LTD

Вариант 3

From: John Ford, Sales Manager

To: Paul Peterson, Project Manager

Sent: 15 December 2006, 15:09

Subject: delivery of new equipment

Dear Mr. Peterson

I am informing you about the delivery of new equipment. Your products you will receive 18 December, 2006. Please notify us when you receive it.

Yours sincerely

John Ford

Sales Manager

Вариант 4

Margaret Bentley, Chairperson

Southern Trade Inc

145, Park Lane

London, 67174

Prof. James

5, Avenue

New York, NY 751644

20 December, 2007

Dear Prof. James

We are pleased to invite you to a conference on new industrial technologies. The conference will held on December, 27 2007, in London.

We look forward to your acceptance

Yours sincerely

Margaret Bentley

Chairperson

Вариант 5

John Smith, Product Manager

Systems Technology Inc.

99, Greenhouse Str.

London WC 123456

Technomarket Inc.

11, Victory Str.

Leeds 765433

23 December, 2007

Dear Technomarket Inc.

This is to call your attention to the delay of delivery of equipment by your company. I have to inform you that we will wait to 1st January 2008, and then we will break off our contract.

Sincerely yours

John Smith

Product Manager

Вариант 6

Jim Brown, Export Manager

Allwood and Sons Ltd

22, Highland Way

Ashford, Kent

Sony Ltd.

16, Tot Way

Norwich, Norfolk

19 November, 2006

Dear Sony Ltd.

I would like to request full details and prices of the radios and televisions. Please send it to the address below.

Thank you for your attention

Yours sincerely

Jim Brown

Export Manager

Вариант 7

John Brown, Product manager

Justin Box Ltd

Steward Street

London, England

Travel Agency

14, Trist Road

London, England

5 December, 2006

Dear Travel Agency

In a week I have a business trip in New Zealand. That’s why I would like to request full details and prices of flights to New Zealand. Please send it to the address below.

Thank you for your attention

Yours sincerely

John Brown

Product manager

Вариант 8

Christine Burrows, Secretary

Trendsetters Ltd.

150, East 70th str.

New York, NY 10021, USA

Fortune Hotel

34, Connaught Road

Hong Kong

1 February, 2007

Dear Fortune Hotel

I would like to book a single room for Martin Eden our Technical Director, who will arrive on February 26 and leave on March 12. Please bill our company for the room, when she will leave.

Thank you for your attention

Yours sincerely

Christine Burrows

Secretary

Вариант 9

Mr. Brown

15, Maple street Montpelier

Vermont, USA

B.M. Limited

12, Chelsey Street

Vermont, USA

3 December, 2006

Dear B.M. Limited

This is to call your attention to the low speed and poor quality of your work. I have to inform you that I will sue your company for it.

Sincerely yours

Mr. Brown

Вариант 10

Ms. Brigitte Sea, Events manager

26, Rue de Glion

1820 Montreux, Canton

Mr. Heinrich von Trotta

Schneenans AG

Hapsburger P l.l, 80333, Munich

3 May, 2007

Dear Mr. Heinrich von Trotta

We are honored to invite you to be a speaker at the conference planned for 19-20 May 2007.The enclosed brochure will give details on papers and themes of the conference.

We look forward to your acceptance

Yours sincerely

Ms. Brigitte Sea

Events manager

Вариант 11

From: _______________

To: «Marks and Spencer», Pierre Bernard, Sales Manager

Sent: 27 November 2007

Subject: complaint to the manager of the shop

Dear Mr. Bernard

I have recently bought a MP3 player but it does not work properly. Please sent me a new MP3 player or I will sue your company. Thank you for your attention.

Yours sincerely

__________________

Вариант 12

John Smith, Top manager

Johnson & Johnson company

10, Fleet Street

New York 12345, USA

Subsidiary of Johnson & Johnson company

45, Down Street

London, W45 R32, Britain

23 May, 2007

Subsidiary of Johnson & Johnson company

I would like to request the latest data of sales as soon as possible. Please send it to the address below.

Thank you for your attention

Sincerely yours

John Smith

Top manager




Предыдущий:

Следующий: